### Re: Basic Fantasy RPG – Finnish translation

Posted:

**Fri Nov 06, 2020 8:15 pm**I'm sorry, I don't understand what you don't understand.

I said:

"harm always causes at least one point of damage" says exactly the same thing as "if the victim has fewer hit points remaining than the number rolled, he or she will take at least one point of damage" in any case where it matters.

I cannot imagine how the two are different. Please state a concrete example where you see a difference in the above statements.

I said:

You replied:

I don't know Finnish, but in English what you just said is EXACTLY THE SAME THING as what I just said.

"harm always causes at least one point of damage" says exactly the same thing as "if the victim has fewer hit points remaining than the number rolled, he or she will take at least one point of damage" in any case where it matters.

I cannot imagine how the two are different. Please state a concrete example where you see a difference in the above statements.