Core Rules French Translation

Creating game materials? Monsters, spells, classes, adventures? This is the place!
User avatar
Solomoriah
Site Admin
Posts: 12389
Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
Location: LaBelle, Missouri
Contact:

Re: Core Rules French Translation

Post by Solomoriah »

I didn't receive your email; doesn't seem to be in my Junk folder either. But I have received the message as of now, and will try to get to it sometime this week. Thanks!
My personal site: www.gonnerman.org
User avatar
Elwing
Posts: 84
Joined: Sun Nov 06, 2016 5:20 am
Location: Toulouse, France

Re: Core Rules French Translation

Post by Elwing »

yes, my PM did not fire as expected, dunno why. thank you for your support !
User avatar
Elwing
Posts: 84
Joined: Sun Nov 06, 2016 5:20 am
Location: Toulouse, France

Re: Core Rules French Translation

Post by Elwing »

Hello Solo, did you get time to review the file ? Let me know if any change is needed.
User avatar
Solomoriah
Site Admin
Posts: 12389
Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
Location: LaBelle, Missouri
Contact:

Re: Core Rules French Translation

Post by Solomoriah »

Ack. Sorry, I've been on a major work project that's really cutting into my time and energy. I'll try to get to it as soon as possible.
My personal site: www.gonnerman.org
User avatar
chiisu81
Posts: 4104
Joined: Fri Aug 19, 2011 3:05 pm

Re: Core Rules French Translation

Post by chiisu81 »

Plus this won’t be a simple layout pass, looking for odd/errant page breaks and missing images. I have a feeling Solo will need a good amount of time to really go through and get things ready for a print release candidate.

In the meantime, Elwing and others, if there’s any other Basic Fantasy RPG items you’d personally would like to translate, perhaps an adventure like BF1 or AA1, I know we’d love that, and something smaller would be possible for me to directly help with any formatting, etc. I didn’t include the Field Guide because it’s going through changes right now, and before its revised text is finalized I’d not recommend translating it, at least right now.
User avatar
Solomoriah
Site Admin
Posts: 12389
Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
Location: LaBelle, Missouri
Contact:

Re: Core Rules French Translation

Post by Solomoriah »

Okay, Elwing, I've gotten started, and on the first page I already have questions.

The filename indicates this is R104 of the Core Rules, but the title page says (Version 107). So is it properly R107 then?
My personal site: www.gonnerman.org
User avatar
Solomoriah
Site Admin
Posts: 12389
Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
Location: LaBelle, Missouri
Contact:

Re: Core Rules French Translation

Post by Solomoriah »

Also, a curiosity... why is "humain" not capitalized, but "Elfe" is?
My personal site: www.gonnerman.org
User avatar
Solomoriah
Site Admin
Posts: 12389
Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
Location: LaBelle, Missouri
Contact:

Re: Core Rules French Translation

Post by Solomoriah »

The "intro story" paragraphs in the Introduction have the first line indented, but the intro story paragraphs in the Encounters section do not. Why?
My personal site: www.gonnerman.org
User avatar
Solomoriah
Site Admin
Posts: 12389
Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
Location: LaBelle, Missouri
Contact:

Re: Core Rules French Translation

Post by Solomoriah »

Why are trolls and urgoblins marked "(régénère)" after their titles? The English Core Rules don't do this.
My personal site: www.gonnerman.org
User avatar
Solomoriah
Site Admin
Posts: 12389
Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
Location: LaBelle, Missouri
Contact:

Re: Core Rules French Translation

Post by Solomoriah »

I'm pushing a new release to the website now. Don't sweat flow errors too much, this isn't a print release candidate and I'm fighting with a new release of LibreOffice.
My personal site: www.gonnerman.org
Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests